餺飥烏龍麵(はくたくうどん)
春日大社「桂昌殿」門前,簡易搭建的棚子旁有一張大招牌看板,上面寫著「春日餺飥うどん(かすがはくたくうどん;kasuga-hakutaku-udon)」。
不知是賣哪種「烏龍麵」?
如果不是旁邊有假名發音,一時間還真唸不出「餺飥」這兩個字。
日文有分「音讀(おんよみ;onyomi)」與「訓讀(くんよみ;kunyomi)」,簡單來說,音讀是由唐朝傳入漢字時採用當時的漢語發音(⇒漢字+漢音);訓讀是借入漢字後加上日本原有發音(⇒漢字+日音),也因此同樣的字常會有兩種不同唸法。
台語因為保留了唐朝時的中原「河洛話」,所以和日語唸起來很相似,特別容易記。
「餺飥」如果唸音讀是「ほうとう(houtou)」,唸訓讀是「はくたく(hakutaku)」,總之不管唸什麼,如果不是一旁的圖示也猜不出葫蘆裡賣的什麼藥。第一時間只覺得圖片看起來很像台灣麵攤的「粿仔條」!
據說奈良和烏龍麵的起源有點關係,是烏龍麵的始祖!畢竟奈良擁有1300年的歷史文化,很多日本食文化由這裡衍生變化也是自然的事。
非營利組織「奈良的食文化研究會」前年為紀念春日大社的改建,將平安時代一条天皇出巡時所吃的「餺飥烏龍麵」還原重現!⇒奈良的食文化研究會官網
來訪春日大社,幸運遇上這樣的餺飥烏龍麵期間限定活動(~11月29日),一份套餐1000円,說什麼也要嚐鮮試試!
脫鞋後進入「桂昌殿」,
和室榻榻米房的左、右側各放了ㄇ字形的矮長桌,
大家都安安靜靜的坐著用餐及候餐,
除了我們還有另外兩組外國遊客,其餘都是日本人。
(實在不好意思對著用餐中的大家拍照,所以這部分沒有照片,請發揮想像力。)
候餐期間,閒來無事只好認真研究起擺放在桌上的食用介紹:
「有精卵半熟玉子」,寫著可以在蛋中加入將醬汁或直接就碗內的湯汁攪拌後享用。
「卓上のやくみ」,寫著可依個人喜好適度加入豆醬、蔥、生薑,豆醬加或不加各有風味,不妨試試不同風味。
一旁還標註著如果對柿葉壽司裡的鯖魚會過敏的話,請事先告知!(雖然知道有人會對海鮮過敏,卻是第一次知道原來特定魚種「鯖魚」也會使人過敏!?)
因為是手工麵,等了許久(真的很久,有半小時…),期間只得努力喝熱茶。原本還能「正坐」沒幾分鐘就破功變成「盤腿」坐,顧不得形象。
我旁邊坐著一位氣質端裝的日本女孩,從進來到現在都是正坐,不知何時已不露痕跡的改為盤腿坐。
送上來的套餐裡有烏龍麵、柿葉壽司、蕨餅甜點、半生蛋與新鮮佐料。
首先掀開鍋蓋,裡面是寬薄的麵條,浸入沒有調味的熱湯。
慎重的夾取麵條後沾鰹魚醬汁嚐了一口,
嗯!口感就是手工「粿仔條」無誤……。
在台灣平凡的小吃,也能變身的如此聖潔與美侖美奐,
日本人的細膩與講究,實在令人感佩與肅然起敬!
「有精卵半熟玉子」一顆三分熟蛋,
豆花一般嫩滑沽溜的蛋白,散發出亮透光澤,
戳破後裡面是濃稠的蛋黃,完全沒有腥味,
混拌入調味的醬汁,輕輕攪拌後舀一小匙送入口中,
蛋奶香與醮汁的甘甜與淡鹹在嘴裡巧妙結合融化,
新鮮絕妙的味道刺激了味覺記憶,很特別與熟悉的口感,
想起了曾在馬來西亞檳城美食小吃「多春茶室」嚐過的半生蛋!
「柿葉壽司」(柿の葉寿司;かきのはずし;kakinoha-zushi)是奈良縣的鄉土料理之一,
主要材料是「鯖魚」與「鮭魚」,作成壽司後以「柿葉」包裹。
柿葉因為被認為有殺菌功能,可以保存食物,在沒有冰箱的年代裡很好用,
為了要讓柿葉變軟以方便包覆壽司,也為了強化殺菌效果,有些會先將柿葉以鹽巴醃漬過後再利用。
慢慢小心打開柿葉,露出了裡面的生魚片,
魚片表面印出了柿葉的紋路,紮實的和米飯包在一起,
柿葉比想像中(包粽子的竹葉)厚,並不容易破,
嚼一口壽司米飯,米飯隱藏一股淡淡的柿葉香氣。
滿足的吃完飯麵後,品嚐了小碟子裡的甜點「蕨餅」!
「蕨餅」(わらびもち;warabimochi)是以澱粉、糖、水所作成的「和菓子」,
屬於常見的日式甜點,表層灑以綠豆粉或黑糖粉,
軟嫩微Q的口感,向來是受歡迎的平民點心,
吃起來有股熟悉感,像是台灣常見的「涼糕」。